A kávézacc szlogenje

Az itt olvasható írásokat kávé mellé, gondolatébresztőnek szántam. Egyaránt alkalmasak lehetnek pár perces munkahelyi lazításra, stikában végzett iskolai netezésre vagy mackónadrágos, papucsos otthoni kikapcsolódásra. Mindezt szem előtt tartva igyekeztem olyan témákat találni, amelyek megfelelnek a kávéivás különlegesen elmélyült hangulatának, ezért csak azt írtam le, ami eszembe jutott.

Naptár

július 2025
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

Friss topikok

  • Quirke Swes: Ui.: valószínű ha én írnék ilyen dolgokat, amiket a megoldókulcs felsorakoztat tanár úr egy szép h... (2013.03.05. 07:17) Éretlenségi tétel
  • Intizar: Nem sikerült megtalálnom sem a német sem a nemzetközi sajtóban annak nyomát, hogy Müller "nyilváno... (2012.11.25. 23:34) Herta Müller megmutatja
  • mistér: Kár érte, hogy a wc zárva van. (2011.10.16. 20:10) Avé Cézár Vavan
  • IGe: A Szórakoztató Valláskritika oldalon megosztottuk www.facebook.com/szorakoztato.vallaskritika (2011.10.04. 19:30) Képszámlálás
  • dezintegra: Ez mekkora volt :) Egyik legjobb, amit itt olvastam. (2011.07.19. 22:05) A férfiak látása

Majoros Sándor jegyzetei

2010.10.29. 10:53 Regénytár

Akciófilm Mladics lebuktatásáról

A mai, megszorítós világban egyre kevesebb nagy volumenű üzleti lehetőség kínálkozik az olyan, kétkezi emberek előtt, mint amilyen én is vagyok. Sokat reméltem például az ötmilliárdot érő légi fotózástól, de azt sajnos lefújták, mielőtt még elindulhattam volna a közbeszerzési pályázaton. Ezenkívül már csak egy tuti bizniszem maradt, a szerb háborús bűnös – mások szerint hős – fejére kitűzött vérdíj, amelyet a szerb állam nemrég tízmillió euróra emelt.

A dolog politikai hátterével nem foglalkoznék, mert azt mindenki tudja, hogy a szerb államvezetés nem saját jószántából hozta meg ezt a döntést. Aki pedig gyakran mászkál szerb közösségi oldalakon – mint ahogy én is – biztosan találkozott már olyan képi anyagokkal, amelyek Ratko Mladics jelen körülményeiről készültek. Néhány hónappal ezelőtt például rábukkantam egy viszonylag terjedelmes képriportra, amelyen Mladics tábornok és kedves családja valami szvecsárfélét ünnepelt, sok tucat résztvevővel.
 
Nem hiszem, hogy nagyot tévedek, ha azt mondom: Szerbiában nem egyen vannak, akik pontosan tudják, hol lakik Ratko Mladics, és még többen lehetnek azok, akiknek nagyon jól jönne az a tíz millió euró. Halvány fogalmam sincs, milyen metodika szerint kell beköpni valakit, de talán elég hozzá az is, ha az ember felhív egy bizonyos telefonszámot, bediktálja az adatait, és megmondja, amit mondani szándékozik. Ezt követően a milícia kimegy az adott címre, leellenőrzi, hogy tényleg ott laknak-e Mladicsék, és ha igen, kattan a bilincs, pár nap múlva pedig megérkezik a bankszámlára a lóvé.
 
Hát persze. Ahogy azt Móricka elképzeli. Ez a tízmillió euró olyan, mintha egy bugyborékoló lávával megtöltött vulkánkráter közepén úszna valami tűzálló edényben. Bárki odaereszkedhet ejtőernyővel és megfoghatja, de kihozni egyszerre nonszensz és lehetetlen. Az a személy, aki beköpné Mladicsot, a kb. hétmilliós szerbség többségének haragjával találná magát szemben, és ez elől még az sem jelentene menekvést, ha egy nyílt tengerrel körülvett, összkomfortos szigeten lakna. De az igazi teljesítmény az lenne, ha a feljelentés Szerbiában történne, és azzal a rengeteg pénzzel a zsebében próbálná meg elhagyni az országot.
 
Amennyiben Hollywood egy minden porcikájában eredeti, ugyanakkor mozgalmas és látványos akciófilm forgatókönyvre vágyik, ezt a témát kéne elővennie. A film nyitó jelenetében a főhős begyalogolna Belgrád egyik külteleki rendőrőrsére és elkérné a Mladics följelentésére készített formanyomtatványt. Az ügyeletes rendőr szeme kinyuvadna, aztán a legalsó fiókból – melynek hosszas keresgélés után lenne meg a kulcsa – kivenne egy poros, egérrágta cetlit. Emberünk kitöltené az űrlapmezőket, aztán elkérné az elismervényt és távozna. De az ügyeletes közben az asztal alatt megnyomná a riasztógombot, aminek következtében Szerbia szerte fegyverkezni kezdenének a háborús veteránok. Miközben a főhős kifelé gyalogolna az épületből, odakint már vagy egy zászlóaljnyi csetnik várná csőre töltött Kalasnyikovval.
 
A történések innentől Hollywood közismert fordulatai szerint bonyolódnának, és happy enddel érnének véget. De hogy ebben a sztoriban mi lenne a happy end, azt éppenséggel nem lehet tudni. A lehetőség viszont adott, aki igazán tökös és vállalja az akcióhős szerepét, ezzel a sztorival most tízmillió eurót kereshet. Ezer a szerencsém, hogy Ratko Mladics nem az én szomszédomban lakik.

 

www.regenytar.hu

2 komment

2010.10.26. 11:00 Regénytár

A nővé operált golfozó szomorúhistóriája

Mélységes megátalkodással olvasom, hogy nem engedik női versenyeken indulni a férfiből átoperált Lana Lawlesst, aki szerint ez diszkrimináció. Szerintem is az, mégpedig égbekiáltóan súlyos. Mi, akik hanygaság, lustaság, pénzhiány vagy egyéb okok miatt megmaradtunk olyan neműnek, amilyennek születtünk, első ránézésre akár közömbösek is lehetünk szegény Lana sorsát illetőleg, de ha jobban szétnézünk a saját életünk portáján, nem tagadhatjuk le, hogy néha mibennünk is föléledt a nemváltoztatás iránti vágyakozás.

Nekem ez a dolog a katonáskodásom idején jutott eszembe először. A boszniai Travnik városába kerültem, egy a miénktől teljesen eltérő kultúrába, mégpedig úgy, hogy berukkolásom idején a kevésnél is kevesebbet tudtam szerbül. A tisztek folyton üvöltöztek velem, mert nem értettem az utasításaikat, így a sokéves átlagnál gyakrabban került rám a sor a vécépucolásban. Miközben a testvériség-egység szellemében odapakolt kulákkal küszködtem, azon sóhajtoztam, hogy ha lány lennék, biztosan nem esik meg velem ez a csúfság. Ezt, mármint a lánynak születést anyám is nagyon szorgalmazta volna, mert Anna napja után húsz perccel jöttem a világra. Mivel ez a nap spirituálisan kiemelt dátum, ha lányként materializálódom, magától értetődően az Anna nevet kapom, de mert fiú lettem, anyám csak egy apró trükkel próbálkozhatott: megkísérelte rávenni a bábát, hogy felejtse el azt a húsz percet, és azt írja be, hogy éjfél előtt születtem. A bába erre természetesen nem volt hajlandó.

A másik megingásom villanyszerelősködésem legszebb éveiben történt. Mint fiatal, nagy strapabírású szakit, hol ide, hol oda helyeztek a vállalatban, nemegyszer olyan helyekre, ami fizikailag is lelkileg is alaposan igénybe vett. A legutálatosabb melók egyike a lucernaszárító üzemben várt rám, ahol az őrjítő robaj miatt üvöltve sem tudtunk egymással szót érteni. Ráadásul a termelés mindig a hoppfaszán vagy akörül zajlott, ami miatt állandóan tűztől vagy nagy anyagi károkkal járó meghibásodástól kellett tartani. Sokkal szívesen álltam volna be babázni a lányok köré, mint hogy ezt a lélek- és lucernaőrlő munkát végezzem.

De a legemlékezetesebb kalandom az volt, amikor rám bízták a gabonaszárító tisztítását. Ez egy kb. húsz méter magas építmény, amelyben fentről lefelé átpergetik a gabonát, miközben forró levegőt fújnak be közé, hogy megszáradjon. Nekem be kellett bújnom ebbe a vasépítménybe, és egy vaslétrán csüngve kipiszkálni a rekeszek közt megakadt, rothadó gabonacsomókat. A gép belsejét ragacsos koromlepedék fedte, ami a munka végére teljesen beborított. Úgy vágytam a vállalati zuhany alá beállni, ahogy az elcsigázott sivatagi vándor vágyakozik belevetni magát az oázis piciny tavacskájába, ám kiderült, hogy a takarmánykeverő részlegben csomagoló asszonyok már birtokba vették a fürdőt. Tudtam, hogy a meleg víznek innentől lőttek, de szerencsémre eleredt az eső, és beállhattam a csatorna alá. Dideregve, vacogva próbáltam magamról ledörgölni a koszt, miközben a fürdő ablakából meleg, fehér párabolyhok hömpölyögtek kifelé. Sóvárogva nézegettem ezeket a szappanszagú, friss gőzöket és nagyon, nagyon szerettem volna én is csomagolóasszony lenni.

De mivel ez a történet mégsem rólam szól, hanem Lana Lawlessről, azt üzenem neki, ne csüggedjen, ha ilyen helyzetbe rándítja az élet, biztosan nem kell majd a csatorna alá állnia. 
 

www.regenytar.hu

Szólj hozzá!

2010.10.20. 10:34 Regénytár

Tolvajlási etika

Visszaküldte az ellopot laptopon talált szövegeket a tolvaj és ezzel hatalmas boldogságot váltott ki a megkárosított tulajdonosból. A kárvallot – neve nem ismeretes – svédországi professzor azt nyilatkozta, visszatért az emberiségbe vetett hite. Az öröme jogos: aki vesztett már el életében adatot – mondjuk egy félig megírt regényt – éveket adna az életéből, ha valahogy visszacsinálhatná a dolgot.

Volt egy kollégám, aki úgy védekezett ez ellen, hogy a lakásában különféle helyeken másolatokat helyezett el a készülő műveiből. Minden szobában tartott legalább egy duplikátumot, és mivel ez még a floppy korszakban történt, a vécétartály tetején is volt egy vészpéldánya, arra az esetre, ha netán tűz ütne ki a lakásban. Tudomásom szerint sosem kellett hozzányúlnia a vésztartalékhoz, de jobb egy kicsit félni, mint durván, erőteljesen megijedni.  

De térjünk vissza a becsületes tolvajláshoz, már ha van ilyen. A laptop eltulajdonítója állítólag egy pendrive-on küldte vissza a gépen talált szövegeket, és mert tetemes mennyiség volt belőlük, biztosan elpiszmogott velük egy darabig. A professzor ezek után akár úgy is felfoghatja ezt az egészet, mintha nekiajándékozta volna a cuccot annak az alaknak. A kérdés izgalmasabbik része csak az, hogy vajon ezt az örömöt akkor is magáénak tudhatta volna, ha tényleg elajándékozza a gépet? A válasz magva talán abban rejlik, hogy csak akkor érezzük meg ezt a viszonylagos és meglehetősen kétes boldogságot, ha ráébredünk, mi az, ami igazán fontos nekünk és mi az, ami nem. 
 
Ha mindez Dosztojevszkij idejében történt volna, az orosz írózseni talán másképpen írja meg a Bűn és bűnhődést, mondjuk happy endre futtatja ki a végét, hogy jobban megfeleljen a valóságnak. Mindenesetre a tolvaj ezzel a gesztussal szépen rendbe tette a lelkiismeretét, és most van egy jó laptopja. A fene a pofáját.
 
És ha már a lelkiismeretnél tartunk, hadd meséljem el egy idevágó élményemet, ami jobb sorsra érdemes újságíróskodásom idején történt.  A szerkesztőség mellett volt egy terasszal is rendelkező kifőzde, ami kiváló helyszínt biztosított a kajálás közbeni szakmai vagy nem szakmai beszélgetéseknek, ezért az egész rovat ide járt ebédelni. De a terasz eléggé szűkös volt, az asztalok majdnem összeértek, bár ez nem zavart senkit. Egyik ilyen közös ebédnél - összetoltunk két asztalt, és leadtuk a felszolgálónak a rendelést – észrevettem, hogy mellettem, a földön egy degeszre tömött vászonbuksza hever. Arra is emlékeztem, hogy egy magányos alak ült mellettem, aki a megérkezésünk idején távozott.  Fölvettem a bukszát, és kinyitottam. Valósággal kibuggyantak belőle az asztalra a tízezresek.
 
Az újság akkoriban likviditási gondokkal küszködött, így gyengén kerestünk, ráadásul sokadika volt, ezért ha egyedül lettem volna, azonnal távozom arról a helyről, és soha többé nem megyek vissza. Csakhogy az esetnek még vagy hat szemtanúja volt, akikkel ugyanezt az eksönt lehetetlenség lett volna eljátszani. Így nem lehetett kérdés, hogy becsületes megtaláló leszek és a lóvét visszapengetem a jogos tulajdonosának. Így is lett, pár perc múlva megjelent a buksza gazdája és falfehéren tekingetett körbe. Amikor visszaadtuk neki a több százezer forintját, olyan gyorsan távozott, hogy még megköszönni is elfelejtette. Én szóltam utána, hogy azért egy kört tán megérdemeltünk volna. Ekkor észrevette magát, és mindnyájunknak fizetett egy italt.
 
Mindezt azért mondtam el, hogy vannak esetek, amikor a becsületesség nem erény, hanem kényszer. Lehet, hogy a laptoptolvaj is ebben a cipőben járkált, bár ki tudja. A teljes igazságot csak ő tudná megmondani, de lehet, hogy ez nem is annyira érdekes.

 

www.regenytar.hu

5 komment

2010.10.14. 10:44 Regénytár

Hogy lesz ebből film?

Szerkesztőségünk megszerezte a chilei bányászok kimentéséről készülő hollywoodi film szinopszisát, íme:

A nyitó jelenetben José Rodriguez – a neveket természetesen megváltoztatták – összevitatkozik a feleségével, mert az csúnyán elsózta a kecsualevest. José Rodriquez dühösen távozik a család amerikai stílusban berendezett konyhájából,  és a munkahelye felé veszi az irányt. Ugyanebben a pillanatban Manolo Puente megígéri idős, beteg édesanyjának, hogy amilyen gyorsan csak tud, siet haza, és lenyírja a füvet a kertben. Kissé távolabb Pablo Gonzáles elegáns kertes házának alkóvjában megígéri a fiának, hogy munka után segít neki megtanítani házimenyétjüket bukfencezni, aztán vidáman távozik. A házimenyét egy óvatlan pillanatban lesurran Pablo elemózsiás kosarába. A szomszédban lakó Juanito Negro eközben szentimentálisan búcsúzkodik mindenórás feleségétől Juanita Negrától.
 
A következő jelenetben Sanches Asturias, a délutáni műszak energikus vezetője közli  a főnökével, hogy repedést fedezett föl a tárna plafonján, ami a legújabb svéd kutatások szerint az omlás előjele. A dőre és gyalázatos főnök Sanches szemébe fújja a szivarfüstöt és ráparancsol, hogy takarodjon dolgozni.
 
Ezzel és a többi bányász családi körülményeinek taglalásával  elmúlik kb. a film fele, de végre, valahára elérkezik a perc, amikor a fiúk beszállnak a mélybe vivő liftbe. A filmben legalább harminc perc az út lefelé, közben a kamera egyenként veszi a bányászok arcát, és amíg rajtuk időz, mindegyikük végiggondolja az életét. 
 
A soron következő jelenet színtere egy foghíjas világítású bányafolyosó. José Rodriguez éppen valami vicceset mond a mellette baktató Manolo Puentének, amikor mögöttük hirtelen megmozdulnak a rögök. Egy pillanat múlva hatalmas robaj támad és a csapat mögött beszakad az akna.
 
A bányászok ott maradnak nyakig a sötétben, víz, élelem és levegő nélkül. Már csak percek választják el őket a fulladásos haláltól, amikor Juanito Negro, aki egyébként feltaláló is, átalakítja az egyik kőzúzógépet és az oxigént kezd előállítani törmelékből. Időlegesen megmenekültek, de valahogy életjelt kéne adni magukról. Kiderül, hogy az omlás fölszabadított egy barlangjáratot, ami egészen a felszínig kacskaringózik, de tele van őshüllőkkel, ufókkal és egyéb szörnyekkel. A csapat a biztos halál tudatában nem mer nekivágni ennek a terepnek. Ám Pablo Gonzáles előveszi a táskájából az ott lapuló menyétjét, és a nyakába köt egy üzenetet.
 
A kis menyét hallatlan ügyességgel és még több szerencsével felkígyózik a napvilágra, ahol a cég már azon mesterkedik, hogy berobbantsa a hasznavehetetlenné lett tárnát, de egy technikus véletlenül rálép a menyét farkára – az állatvédők tiltakozása miatt ez a jelenet csak a rendezői változatban látható –, és meglátja az állat nyakán csüngő üzenetet. A visszaszámlálást 1 másodpercnél állítják meg.
 
A világ felbolydul, egymás után érkeznek helyszínre a mentőbrigádok és a tévéstábok, miközben azok harminchárman mindennapos élethalálharcukat vívják odalent. Hol vízbetöréssel, hol váratlan tűzviharral, hol zombi invázióval kell megküzdeniük, ráadásul a fúrógép béta verziós, tehát bármelyik pillanatban fölmondja a szolgálatot. Ez be is következne, ha a zseniális Juanito Negro odalent nem találna ki valamilyen megoldást, és nem küldené fel a vázlatát az időközben állandósult menyétpostával.  Egy ilyen információ az is, hogy az omlás következtében egy akkora gyémánt gurult ki a lábuk elé, mint egy szenesvödör.
 
De ahogy múlik az idő, a helyzetük úgy válik egyre reménytelenebbé.  A hűtőből lassanként elfogy a fagyi, és végül bekövetkezik a nap, amikor magukra húzzák az utolsó adag tiszta alsóneműt. Végül az oxigéntermelő gép is felmondja a szolgálatot, aminek következtében megállíthatatlanul emelkedni kezd körülöttük a talajvíz. Nincs mese, a csupasz életüket mentve át kell mászniuk a szörnyek barlangjába, ahonnét hihetetlen kalandok és veszélyek árán végül megtalálják azt a menekülő lépcsőt, amit annak idején direkt ilyen helyzetekre készítettek, de a cég spórolási okok miatt megfeledkezett a tisztántartásáról. 
 
Ahogy kaptatnak fölfelé, úgy törnek le alattuk a lépcsőfokok, és úgy omlik be a licthof, de végül mégis kijutnak a felszínre. Pont a fúrógép mellett egy kanalizációs csatornából kimászva pillantják meg a napvilágot. A gép közben eléri a tervezett mélységet, és a gonosz főnök leereszkedik, hogy felhozza a gigagyémántot, de mihelyst leér, a furat beomlik mögötte. Eztán mindenki kibékül mindenkivel, elmondják egymásnak vica és versa, hogy szeretlek, és boldogan élnek, amíg meg nem halnak.

 

www.regenytar.hu

2 komment

2010.10.13. 13:06 Regénytár

Röhej és irodalom

A hír így hangzik: a Londonban élő Howard Jacobson nyerte el a legnagyobb angol irodalmi díjat The Finkler Question című regényével. Jacobson regénye az első bevallottan komikus regény a díj 42 éves történetében.

Pár nappal ezelőtt azon sírdogáltam, hogy az irodalom túl komolykodóvá, és ezzel párhuzamosan érdektelenné vált. Az írók nagy ívben tesznek az olvasóközönség jogos kívánságaira, mert igényes és elvárható szórakoztatás helyett csak a szöveget hömpölyögtetik maguk előtt. Mindezt a magyar irodalom jelenlegi helyzetére vonatkoztattam, mert bizonyos módon és mértékben erre van rálátásom. Jelen pillanatban ugyanis az egyik tradicionális magyar novellaantológiát szerkesztem, és ennek a munkának az a mellékhatása, hogy el kell olvasni minden elbeszélést és novellát, ami a magyar folyóiratokban az idén megjelent. Jelen pillanatban a munka kétharmadánál tartok, de mindez idáig csak egy novellát találtam, amelyen mosolyogni tudtam és egy másikat, amelyben valamiféle látens humor bujkált.
 
És erre itt van ez a Booker-díjazott, a maga bevallottan komikus regényével. Sajnos nem ismerem az ipsét, de isten az atyám, el fogom olvasni a könyvét, ha magyar fordításban hozzájutok. Elsősorban arra lennék kíváncsi, mit tud jobban minálunk, szenvelgő, szomorkodó magyaroknál, akiknek az egész újabb kori irodalma – Rejtőt, Örkényt és még néhány kivételt leszámítva – olyannyira búval bélelt, hogy az embernek még az a kevés életkedve is elmegy tőle, ami a napi hírek olvasása után megmarad. Mi lehet ennek az oka? Genetikailag savanyúbbak lennénk másoknál? Kötve hiszem. Itt egész egyszerűen arról van szó, hogy a szocializmus és a szovjet megszállás a kesergős irodalmaknak kedvezett, amelyen, mint valami agyonhasznált szűrőn úgy csepegett át a humor, hogy végül irónia lett belőle. Ha valaki rászánná az időt meg a fáradságot és elkészítené a magyar humor átfogó elemzését, talán tudományosan is rájönne, hogy az, amit mi komédiának hiszünk, nem más, mint a túlzás és a torzítás recept nélküli, véletlenszerű elegyítése.
 
Őszintén remélem, hogy ez a rendhagyó Booker-díj is becsatlakozik majd a követendő példák közé, és itt, Magyarországon is elhiteti az írókkal, hogy nemcsak a komolynak látszódó, de valójában olvashatatlan szövegek nevezhetők szépirodalomnak, hanem azok a próbálkozások is, amelyek a nevettetés irányából közelítik meg a témát. Mindenünnen azt halljuk, hogy Magyarországon mostanában új szelek fújdogálnak, és ebbe az üde, friss légáramlatba egy kis vidámság is kényelmsen belekeveredhet. Nem én mondom ezt, hanem a Booker zsűrije. Nekünk csak az a dolgunk, hogy fülünk legyen rá.
 

www.regenytar.hu

1 komment

süti beállítások módosítása